From The Long Sad Party

DSC_0459_small

Someone was saying
something about shadows covering the field, about
how things pass, how one sleeps towards morning
and the morning goes.

Someone was saying
how the wind dies down but comes back,
how shells are the coffins of wind
but the weather continues.

It was a long night
and someone said something about the moon shedding its
white
on the cold field, that there was nothing ahead
but more of the same.

Someone mentioned
a city she had been in before the war, a room with two
candles
against a wall, someone dancing, someone watching.
We began to believe

the night would not end.
Someone was saying the music was over and no one had
noticed.
Then someone said something about the planets, about the
stars,
how small they were, how far away.

– Mark Strand

 

De la fiesta larga y triste

Alguien habló
de cómo las sombras cubrían el campo, de cómo
todo pasa, cómo uno duerme hasta que la mañana llega
y la mañana se va.

Alguien habló
de cómo el viento agoniza y renace,
cómo las caracolas son las tumbas del viento
pero la tormenta persiste.

Fue una larga noche
y alguien habló de la luna desprendiéndose
de su blancura
en el campo helado, de que no había nada por venir
sino más de lo mismo.

Alguien recordó
una ciudad que había conocido antes de la guerra,
una habitación
y dos velas encendidas, alguien bailaba, alguien observaba.
Empezamos a creer

que la noche no tendría fin.
Alguien dijo que la música ya no se oía y nadie
lo había notado.
Luego alguien dijo algo sobre las estrellas, sobre
los planetas,
qué pequeños eran y qué lejanos.

[versión de Isadora Paolucci]

Anuncios